How to use "fulfilment of the" in sentences:

After expiration of that period, the corresponding data is routinely deleted, as long as it is no longer necessary for the fulfilment of the contract or the initiation of a contract.
• I Dati Personali raccolti per scopi collegati all’esecuzione di un contratto tra il Titolare e l’Utente saranno trattenuti sino a quando sia completata l’esecuzione di tale contratto.
Upon complete fulfilment of the contract and complete payment of the purchase price your data will be stored with care for tax and commercial law retention periods, to be deleted upon expiry of these periods.
In assenza di un consenso esplicito da parte dell'Utente, questi dati saranno utilizzati solo ai fini dell'esecuzione del contratto e dell'elaborazione delle richieste dell'Utente stesso.
Notice to European Users: this privacy statement has been prepared in fulfilment of the obligations under Art.
Nota agli Utenti europei: questa dichiarazione di riservatezza è stata preparata in rispetto degli obblighi derivanti dall’Art.
11 And in a manner that we may be found worthy, in thy sight, to secure a fulfilment of the apromises which thou hast made unto us, thy people, in the revelations given unto us;
11 E in modo da essere trovati degni, ai tuoi occhi, di assicurarci l’adempimento delle apromesse che hai fatto a noi, tuo popolo, nelle rivelazioni che ci hai dato;
After the expiration of that period, the corresponding data is routinely deleted, as long as it is no longer necessary for the fulfilment of the contract or the initiation of a contract.
Dopo la scadenza, i dati corrispondenti verranno regolarmente cancellati, se non sono più necessari per l’adempimento del contratto o per l’avvio di un contratto. 13.
The Agency will only disclose information to third parties if that is necessary for the fulfilment of the purpose(s) identified above and to the mentioned (categories of) recipients.
L’UE fornirà informazioni a terzi solo qualora ciò si renda necessario per realizzare l’obiettivo di cui sopra e solo alle categorie di destinatari menzionate.
We can thus journey from Easter to Easter towards the fulfilment of the salvation we have already received as a result of Christ’s paschal mystery – “for in hope we were saved” (Rom 8:24).
In questo modo possiamo camminare, di Pasqua in Pasqua, verso il compimento di quella salvezza che già abbiamo ricevuto grazie al mistero pasquale di Cristo: «nella speranza infatti siamo stati salvati (Rm 8, 24).
The Commission may also prepare a report if, notwithstanding the fulfilment of the requirements under the criteria, it is of the opinion that there is a risk of an excessive deficit in a Member State.
La Commissione può inoltre preparare una relazione se ritiene che in un determinato Stato membro, malgrado i criteri siano rispettati, sussista il rischio di un disavanzo eccessivo.
Both the fulfilment of the preconditions and the achievement of those objectives should be regularly monitored by the Commission and the European External Action Service.
Il rispetto delle condizioni preliminari e il conseguimento di tali obiettivi dovrebbero essere oggetto di un monitoraggio regolare da parte della Commissione e del SEAE.
(b) to ensure the timely fulfilment of the tasks of the European Data Protection Board, in particular in relation to the consistency mechanism referred to in Article 57.
c) assicurare l'esecuzione tempestiva dei compiti del comitato, in particolare in relazione al meccanismo di coerenza di cui all'articolo 63.
The information that is collected for the fulfilment of the ECB’s statistical reporting requirements shall be further specified in the ESCB’s statistical work programme.
Le informazioni raccolte per assolvere agli obblighi di segnalazione statistica della BCE sono definite ulteriormente nel programma statistico del SEBC.
The data provided by you is necessary for the fulfilment of the contract or for the implementation of pre-contractual measures.
I dati da Lei forniti sono necessari per l'adempimento del contratto o per l'attuazione di misure precontrattuali.
ESSENS Home Pharmacy Slim’SS food supplement was developed and is manufactured under the pharmaceutical supervision in the Czech Republic and is under the fulfilment of the strictest rules and standards of EU.
L'integratore alimentare è stato sviluppato e prodotto sotto la supervisione farmaceutica della Repubblica Ceca secondo le severe normative UE. Sono state utilizzate solo materie prime fornite da produttori certificati.
The EU will only disclose information to third parties if that is necessary for the fulfilment of the purpose(s) identified above and to the mentioned (categories of) recipients.
L'UE fornirà informazioni a terzi solo qualora ciò si renda necessario per realizzare l'obiettivo/gli obiettivi di cui sopra e solo alle categorie di destinatari menzionate.
The ESF should support the fulfilment of the Union's obligation under the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities with regard inter alia to education, work, employment and accessibility.
L'FSE dovrebbe sostenere il rispetto dell'obbligo dell'Unione nel quadro della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone disabili per quanto riguarda, tra l'altro, l'istruzione, il lavoro, l'occupazione e l'accessibilità.
4.1 Fulfilment of the targets related to biodegradable municipal waste going to landfills
4.1 Conseguimento degli obiettivi inerenti al conferimento in discarica dei rifiuti urbani biodegradabili
2. Fulfilment of the obligations laid down in Article 12(1) and the drawing-up of technical documentation shall not form part of the authorised representative’s mandate.
Gli obblighi di cui all’articolo 6, paragrafo 1, e l’obbligo di redigere una documentazione tecnica cui fa riferimento l’articolo 6, paragrafo 2, non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
The exemption shall be valid unless either of the notified competent authorities does not agree upon fulfilment of the conditions referred to in point (a) or (b) of the first subparagraph within three months of the date of the notification.
L’esenzione resta valida a meno che, entro tre mesi dalla data della notifica, una delle autorità competenti notificate manifesti disaccordo sul fatto che sussistono le condizioni di cui al primo comma, lettera a) o b).
If you are logged in to H&M Club the legal ground is fulfilment of the H&M Club terms and conditions.
Se avete presentato una domanda al di fuori del nostro sistema di reclutamento, la base giuridica è il legittimo interesse di H&M.
Member States shall organise themselves in the field of statistics and shall fully cooperate with the ESCB in order to ensure the fulfilment of the obligations arising out of Article 5 of the Statute.
Gli Stati membri organizzano i propri compiti nel settore statistico e cooperano pienamente con il SEBC al fine di garantire l'adempimento degli obblighi derivanti dall'articolo 5 dello statuto.
Thus, the fulfilment of the tasks entrusted to the Community is ensured not only by the European Parliament, the Commission and the Council, but also by the Court of Justice and the Court of Auditors.
La realizzazione dei compiti affidati alla Comunità è assicurata tuttavia non soltanto dal Parlamento europeo, dalla Commissione e dal Consiglio, ma anche dalla Corte di giustizia e dalla Corte dei conti.
B. whereas the EU is, and should continue to be, committed to the fulfilment of the UN Millennium Development Goals,
B. considerando che l'Unione si adopera per il conseguimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio delle Nazioni Unite e che dovrebbe continuare a impegnarsi in tal senso,
1.The EU declaration of conformity shall state that the fulfilment of the relevant accessibility requirements referred to in Article 3 has been demonstrated.
1.La dichiarazione UE di conformità attesta che è stata dimostrata la conformità ai requisiti di accessibilità pertinenti di cui all'articolo 3.
This is assessed on the basis of the fulfilment of the convergence criteria set out in Article 140 of the Treaty on the Functioning of the European Union and further detailed in a Protocol attached to the Treaties.
L’adempimento di questo requisito viene valutato sulla base dei criteri di convergenza enunciati all’articolo 140 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea e ulteriormente specificati in un protocollo allegato ai Trattati.
prior to delivery, he did not explicitly agree to commencing fulfilment of the contract before the end of the period of withdrawal;
prima della consegna, egli non ha esplicitamente accettato di iniziare l'adempimento del contratto prima della fine del periodo di recesso;
The Member States shall take any appropriate measure, general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of the Constitution or resulting from the acts of the institutions of the Union.
Gli Stati membri adottano ogni misura di carattere generale o particolare atta ad assicurare l'esecuzione degli obblighi derivanti dai trattati o conseguenti agli atti delle istituzioni dell'Unione.
In case of non-fulfilment of the obligations, the Agreement may be suspended or denounced.
L'accordo può essere sospeso o revocato qualora gli obblighi non vengano rispettati.
The exemption is valid unless the notified competent authority does not agree upon fulfilment of the conditions referred to in point (a) or (b) of the first subparagraph.
L’esenzione resta valida a meno che l’autorità competente notificata non manifesti disaccordo sul fatto che sussistono le condizioni di cui al primo comma, lettera a) o b).
The EUI will keep personal data only as long as necessary for the fulfilment of the institutional purposes mentioned above in point 2.
L’IUE conserverà i dati personali solo per il tempo necessario per l'adempimento degli scopi istituzionali di cui sopra al punto 2.
Fulfilment of the conditions for such lower outflows shall be regularly reviewed by the competent authority.
Il rispetto delle condizioni di applicazione di tale deflusso inferiore è periodicamente riesaminato dall'autorità competente.
The Member States are thus to take any appropriate measure, general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of the Treaties or resulting from the acts of the institutions of the Union.
Gli Stati membri devono quindi adottare ogni misura di carattere generale o particolare atta ad assicurare l’esecuzione degli obblighi derivanti dai Trattati o conseguenti agli atti delle istituzioni dell’Unione.
For the fulfilment of the requirements of this TSI only standard IT equipment is needed, without any specific aspects for interoperability in the railway environment.
Per rispettare i requisiti della presente STI, sono sufficienti apparecchiature IT standard e non sono previsti aspetti specifici per l’interoperabilità in ambiente ferroviario.
The legal basis for processing your data via the Contact Centre is fulfilment of the contract.
Il fondamento giuridico per il trattamento dei suoi dati tramite il Contact Center è il rispetto del contratto.
The exemption shall be valid unless the notified competent authority does not agree upon fulfilment of the conditions referred to in point (a) or (b) of the first subparagraph within three months of the date of notification.
L’esenzione resta valida a meno che, entro tre mesi dalla data della notifica, l’autorità competente notificata non manifesti disaccordo sul fatto che sussistono le condizioni di cui al primo comma, lettera a) o b).
The fulfilment of the applicable ex ante conditionalities should be assessed by the Member State in the framework of its preparation of the programmes and, where appropriate, the Partnership Agreement.
Il rispetto delle condizionalità ex ante applicabili dovrebbe essere valutato dallo Stato membro nel contesto della elaborazione dei programmi e, se del caso, dell'accordo di partenariato.
These measures shall be limited to a short period of time and shall be designed to establish the conditions for European Union action in fulfilment of the objectives of the CFSP and for the adoption of the necessary legal instruments.
Tali misure sono limitate a un periodo di tempo ridotto e destinate a creare le condizioni per l'azione dell'Unione europea volta al conseguimento degli obiettivi della PESC e per l'adozione dei necessari strumenti giuridici.
This Regulation should contribute to fulfilment of the Strategic Approach to International Chemical Management (SAICM) adopted on 6 February 2006 in Dubai.
Il presente regolamento dovrebbe contribuire alla realizzazione dell'approccio strategico alla gestione internazionale delle sostanze chimiche (SAICM), adottato a Dubai il 6 febbraio 2006.
(29) Compliance with Articles 81 and 82 of the Treaty and the fulfilment of the obligations imposed on undertakings and associations of undertakings under this Regulation should be enforceable by means of fines and periodic penalty payments.
(29) L'osservanza degli articoli 81 e 82 del trattato e l'adempimento degli obblighi imposti alle imprese e alle associazioni di imprese in forza del presente regolamento dovrebbero poter essere assicurati per mezzo di ammende e di penalità di mora.
This means that, while not yet adopting the euro, they will be committed to striving towards the eventual adoption of the euro upon fulfilment of the convergence criteria laid down in the Treaty establishing the European Community.
Ciò significa che, pur non adottando ancora l’euro, essi saranno comunque impegnati a compiere ogni sforzo per conseguire tale obiettivo nel momento in cui rispetteranno i criteri di convergenza sanciti nel Trattato che istituisce la Comunit europea.
The Member States shall take any appropriate measure, general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of the Treaties or resulting from the acts of the institutions of the Union.
Gli Stati membri adottano ogni misura di carattere generale o particolare atta ad assicurare l'esecuzione degli obblighi derivanti dai trattati o conseguenti agli atti delle istituzioni dell'unione.
Fiscal fraud and tax evasion are leading to a significant decline in public revenue, which has a very negative impact on the fulfilment of the SGP objectives and the capacity to increase public investment.
La frode e l’evasione fiscali determinano un calo significativo delle entrate pubbliche, inficiando gravemente la realizzazione degli obiettivi del Patto di stabilità e crescita e la capacità di aumentare gli investimenti pubblici.
The first and second National Energy Efficiency Action Plans shall include the results with regard to the fulfilment of the final energy savings target set out in Article 4(1) and (2) of the Directive 2006/32/EC.
I primi e i secondi piani d'azione nazionali per l'efficienza energetica riportano tutti i risultati relativi al conseguimento dell'obiettivo di risparmio di energia finale di cui all'articolo 4, paragrafi 1 e 2, della direttiva 2006/32/CE.
4.1 Fulfilment of the targets of the Landfill Directive related to biodegradable municipal waste going to landfill
4.1 Conseguimento degli obiettivi della direttiva sulle discariche inerenti al conferimento in discarica dei rifiuti urbani biodegradabili
3.3986067771912s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?